Arkadaşlar merhabalar sizlere Google Translate de nasıl doğru bir şekilde Türkçe-İngilizce çeviri yapabilirsiniz onu anlatacağım.
Öncelikle Google Translate in sayfasına gidiyoruz.
Daha sonra ''yer değiştir'' e tıklıyoruz
Ardından derin bir nefes alıyoruz ve kafamızı topluyoruz .
Bu işlemide yaptıktan sonra sıra en önemli kısıma geliyor.Bir İngiliz yada Amerikalı gibi düşünmeye.
Bunu nasıl yapacağız peki çok basit aslında.
Biz Türkler İngilizce öğrenirken çok zorlanırız bu zorlanmanın sebebi o dili öğrenirken Türkçe düşünmemizden kaynaklanır.Kelimenin öğe sıralamasını özne-nesne-yüklem olarak yaparız çünkü.
Ama İngilizce'de bu böyle değildir ingilizce'nin kelime yapısı yüklem-özne-nesne yani bildiğimiz ''devrik cümledir''.
Eğer bu şekilde düşünürsek hem ingilizceyi kolay öğreniriz hem de Google Translate te çevirilerde yüzde 85 in üzerinde doğru sonuç elde ederiz.
Özet olarak Türkçe-İngilizce çevirilerde ''devrik cümle'' olarak Türkçe yazarsanız çok daha olumlu ingilizce çeviriler elde etmiş olursunuz.
Bu yazı metinyrs2 tarafından bildirgec.org adresli sitede yayımlanmak üzere yazılmıştır. Kaynak gösterilmeksizin kopyalanamaz.
Pilli Projeleri: Pilli.com: Kolektif Bağımsız İçerik | Sosyomat.com: Arkadaşını Etiketle | Put.io: Online Cloud Storage